TĂĄrkĂĄnyi DamjĂĄn PĂ©ter
Szélcsend
Oianaki Divatos szokĂĄssĂĄ fajult sĂłhajtĂĄssal hĂșzta ki a hosszĂș szĆröket fogai közĂŒl. Ki nem ĂĄllhatta ezeket a kĂłciĂĄni reggeleket. Nem elĂ©g, hogy szemtelenĂŒl 14 ĂłrĂĄnkĂ©nt Ă©rkeztek, zajosak Ă©s bĂŒdösek voltak. EzĂ©rt kĂĄr volt kifagyasztani. Valami gombaizĂ©nek a micsodĂĄja - magyarĂĄzta neki mindig a sokkal jobban akklimatizĂĄlĂłdott kollĂ©gĂĄja, Foyton Azujat, a hajdani tupĂ©-sztĂĄr, akit a bömbölĆ likonyĂĄk, az idegesĂtĆen csöpögĆ szendvicsek, a tĂ©bolyĂtĂłan gĆzölgĆ ruhĂĄk Ă©s a tortakĂ©pƱ, csikorgĂł helyiek szerfelett lenyƱgöztek. Mint egy pĂșderpamacs szedte fel ezeket az aprĂł tĂ©nyeket, csak hogy estĂ©nkĂ©nt Oianaki arcĂĄba nyomja vacsora közben, aki ezt jĂłl nevelt manökenkĂ©nt hagyta nĂ©mĂĄn, hĂĄtha az ismeret mutathatĂł elfogadĂĄs mögĂ© rejti undorĂĄt.
***
Oianaki zseni volt, az kĂ©tsĂ©gtelen, Ă©s mint olyan, fölöttĂ©bb kĂ©nyes, ahogy ez lenni szokott. ElĆzĆ Ă©letĂ©ben mĂĄr serdĂŒlĆkĂ©nt Forbes-kĂŒlönszĂĄmok, portrĂ©filmek Ă©s a Metaverzum VirtuĂĄlis MĂșzeumĂĄban egy ĂĄllandĂł kiĂĄllĂtĂĄs tanĂșskodott ezred-ritka kĂ©pessĂ©gei mellett, nem beszĂ©lve arrĂłl, hogy a vilĂĄgcĂ©g kabalĂĄjĂĄnak hivatalos stylistja volt annak fĂ©nykorĂĄban. Az ifjĂș Divatosnak mindez csak lĂ©gy volt a tehĂ©nen, akĂĄr az öreg Divatos naxosi biogazdĂĄlkodĂĄsĂĄban. Oianakit csak a folytonossĂĄg Ă©rdekelte.
SzĆrös feje alig bĂșjt elĆ a napvilĂĄgra foggal elĆre, apja farmjĂĄn mĂĄr csodĂĄlattal vizsgĂĄlta a KĂŒklĂĄdokat borĂtĂł perjĂ©t egysĂ©gben hajlongĂł karjaival Ă©s a zsenge fĂŒvön legelĆ tehĂ©n szĆrĂ©t. Mindegyik szĂĄl csak egy lehelettel arrĂ©bb mutat a mellette lĂ©vĆtĆl, mĂ©gis az összes egyĂŒtt mindenfĂ©le kalandos Ăștra hĂvta tekintetĂ©t, ahogy fĂșjta a szĂ©l. Ekkor az ifjĂș vĂĄtesz Ășgy Ă©rezte, meglĂĄtta a lĂĄthatatlant. A szĂĄlak lĂĄthatĂłvĂĄ tettĂ©k az Ćket ingatĂł szellĆ titokzatos irĂĄnyait. Mint aki mĂĄr hiĂĄnyolnĂĄ az Ă©lmĂ©nyt, Oianaki mĂĄsodszor megszĂŒletett. Követte a fƱszĂĄlakat dombon fel Ă©s le, kanyarodva erre-arra, mĂg el nem vezettĂ©k a szĂ©l nyomai a tiszta patakig. FolydogĂĄlt mellette egĂ©szen az azĂșr partig. Egy halraj, mint megannyi aprĂł nyĂl surrant alatta a vĂzben, ahogy kisodorta Ćt a folyĂł a kĂ©k messzesĂ©gbe. AlĂĄmerĂŒlt, Ă©s teljesen elborĂtotta Ćt a lĂĄtatlan fodrozĂłdĂł sorsa. Ahogy kidugta fejĂ©t a vĂzbĆl, arcĂĄba ömlött hajkoronĂĄjĂĄn keresztĂŒl nĂ©zett vissza a hazĂĄjĂĄra. Ekkor megĂ©rtette, hogy a szĂĄlak kĂŒldetĂ©sre hĂvjĂĄk Ćt. SzĂĄmĂĄra az Ă©let egyetlen simĂĄn ĂĄramlĂł folyam volt, amit szakadatlanul hajtottak lĂĄthatatlan, de annĂĄl valĂłsĂĄgosabb szĂĄlak, egyik a mĂĄsikhoz simulva, akĂĄr a haj. EgĂ©sz Ă©letĂ©ben követte az Ćt körĂŒlölelĆ folyamokat, melyek mindig eljuttattĂĄk oda, ahol lennie kellett.
A fiatal lĂĄtnok csak ment Ă©s követte a szĂĄlakat, mit sem törĆdve a körĂŒlötte lĂ©vĆk szakadĂĄsaival Ă©s kusza irĂĄnyaival. Nem sokĂĄig tƱrte a nĂ©vtelensĂ©get az, hogy minden reggel a fĆtĂ©rre ĂĄllt, Ă©s az arra jĂĄrĂłkat csak ĂĄtfĂ©sĂŒlĂ©s utĂĄn engedte tovĂĄbb. Hamar Dzsongunt megszĂ©gyenĂtĆ pompadĂșrarĂĄnya lett a vĂĄrosnak, a helyi focicsapat szenzĂĄciĂłkĂ©nt betört a prĂ©mium ligĂĄba, kĂ©tszerezĆdött a termĂ©szetes szaporulat. A divatdiktĂĄtornak tĂ©rre volt szĂŒksĂ©ge. Amikor mĂĄr nĂ©v szerint ismerte a kerĂtĂ©sĂŒk elĆtt követelĆzĆ Burberry, Fendi Ă©s Dior ĂŒgynököket, megelĂ©gelte, Ă©s 2 hĂłnap mĂșlva elĆrukkolt az elsĆ vilĂĄgszĂĄmĂĄval, hogy bĂ©kĂ©n hagyjĂĄk. Az sem zavarta, hogy az egyetlen 40 kilomĂ©teres kifutĂłpĂĄlya a görög-macedĂłn vasfĂŒggöny ĂĄrkĂĄban fĂ©rt el. A 22 ezer kĂŒklĂĄdi asszony önkĂ©nt jelentkezett, hogy a mester tervrajzai közĂŒl egyet-egyet a fejĂ©n hordhasson, egy összefĂŒggĆ lĂĄncot kĂ©pezve az izzadĂł puskacsövek között. A dĂ©l-balkĂĄni szerzĆdĂ©s tizennyolc Ă©v fĂĄradt ökölrĂĄzĂĄsĂĄt nyitotta kĂ©zfogĂĄsra. Nem tudtĂĄk hĂvni, de mindig sikeresebbek voltak a G5 gyƱlĂ©sek, ha Oianaki Ă©ppen felbukkant, fĂ©sƱvel Ă©s gĂ©llel simĂtva az ĂĄllamfejeket.
Amikor mĂĄr 5 hĂłnapja tekerte körbe az OlĂŒmposzt fonĂĄllal, egy izraeli elitgimnĂĄzium ĂĄttervezte kirĂĄndulĂĄsukat a hegyhez. A diĂĄkok sorban legyeztĂ©k a levegĆt patinĂĄs vĂĄgĂłmintĂĄikkal dĂszĂtett tĂĄblĂĄikkal a vak Ă©s sĂŒket divatguru körĂŒl. Foyton Azujat megigazĂtotta szemĂŒvegĂ©t, Ă©s elĆvett egy kartonlapot nĂ©hĂĄny grafikonnal, Ă©s egy pĂĄlcĂĄval irĂĄnyĂtotta a mozdulatlan tekintetet a felcĂmkĂ©zett tervrajz vonalrengetegĂ©ben. âAnti-tenziĂłs tupĂ©, vagy ATT. A fejfĂĄjĂĄsban szenvedĆ felhelyezi a megnyĂrt fejbĆrĂ©re a sapkĂĄt, amely lĂĄgyan masszĂrozza a kijelölt helyeken Ă©s idĆkben. A krĂłnikus fejfĂĄjĂĄs az egyik legkezeletlenebb betegsĂ©ge modern tĂĄrsadalmainknak, a nĂ©pessĂ©g 7-12%-ĂĄt Ă©rinti. Mint lĂĄthatĂł, az Ăn 3237-es mintĂĄja dĂszĂti a prototĂpust, a hĂres bĂĄdog-ĆrlĆâŠâ âEnnĂ©l nagyobb marhasĂĄgot mĂ©g Ă©letemben nem hallottam. LevĂĄlaszthatĂł haj?! NevetsĂ©ges! BotrĂĄnyos! A folytonossĂĄgot nem szabad gyalĂĄzni effĂ©le undormĂĄnyokkal!â â szĂłlott a prĂłfĂ©ta. Egy pillanatra Ășgy nĂ©zett ki, mintha a nagy oroszlĂĄn mindjĂĄrt nekiesne a fiatal gazellĂĄnak. Foyton megigazĂtotta szemĂŒvegĂ©t, Ă©s elbĂșcsĂșzott.
A szerzĆi jogok persze a Moet Hennessy Louis Vutton Burberry holdingot illettĂ©k, Ăgy nem sokkal kĂ©sĆbb meg is kötöttĂ©k a szerzĆdĂ©st a fiatal feltalĂĄlĂłval. Olajsejkek, oligarchĂĄk, adatmĂĄgnĂĄsok, gĂ©nmogulok Ă©s kvantumĂłriĂĄsok ezreinek fejĂ©t koronĂĄzta a stresszoldĂł kĂ©szĂŒlĂ©k, amely a fiatal Azuyat karrierjĂ©t konkrĂ©tan csillagĂĄszati magaslatokba repĂtette. Hamarosan a GFC-projekt vezetĆ konzulensĂ©vĂ© avanzsĂĄlĂłdott, alig 70 Ă©ves volt, mikor kilĆttĂ©k az elsĆ hƱtĆket az Ʊrbe.
Divatos egy lĂĄtszĂłlag kifogyhatatlan gombolyaggal jĂĄrta a vilĂĄgot, lĂĄthatĂłvĂĄ tĂ©ve a lĂĄthatatlan ĂștjĂĄt, melyet a szĂĄlak mutattak neki. Maga sem tudta, hogy hol fog vĂ©get Ă©rni, talĂĄn nem is hitte, hogy valaha el fog fogyni, csak bogozta, bogozta, egyre egyensebbĂ© tĂ©ve a nagy gubancot. De kĂ©rem Divatos Ășr, ide nem lehet csak Ășgy. Minden elismerĂ©sem, de itt fontos tudomĂĄnyos kĂsĂ©rlet folyik. Valaki ĂĄllĂtsa meg, teljesen tĂ©bolyodott. A âGone For Cigarettesâ csikorgĂłs padlĂłjĂș laborkomplexumĂĄban szĂ©lvĂ©szkĂ©nt suhant vĂ©gig a maesztrĂł, a veszettĂŒl tekerĆ karjai csak egyre engedtĂ©k a fonalat maga mögött. Az Ćrök mĂĄr-mĂĄr feladtĂĄk, hogy utolĂ©rjĂ©k, mikor az egyik teremben egyszer csak vĂ©get Ă©rt a csĂk. Oianaki megĂĄllt, Ă©s a fehĂ©r tartĂĄlyokat lĂĄtva, felhĂșzta a szemöldökĂ©t.
Lihegve törtek be utĂĄna a terembe, hogy lefogjĂĄk, amikor az ĆszĂŒlĆ Azujat hangja csendĂŒlt fel. âMit zajonganak itt?â âElnĂ©zĂ©st professzor Ășr, egy kis...â âDivatos Ășr, maga meg mit keres itt?â âIde vezetett a szĂĄlam, itt Ă©rt vĂ©get. Mi ez a hely?â âAzonnal kikĂsĂ©rjĂŒk az urat, elnĂ©zĂ©st professz...â âNem, vĂĄrjanak. Hiszen Divatos Ășr mĂĄr itt van, Ă©s Ć maga is azok közĂ© tartozik, akiket Ă©rdekelhet a projektĂŒnk. Maga a prototĂpusok termĂ©ben van. Az ember Ă©letĂ©nek egyszer csak vĂ©ge szakad, ez elkerĂŒlhetetlen. LegalĂĄbbis itt nĂĄlunk, a Földön. De ki tudja, mi van odafent. Befagyasztjuk, Ă©s hĂĄtha valami idegen intelligencia megtalĂĄlja, aki tud segĂteni magĂĄn. A csillagok között a halhatatlansĂĄg.â Oianaki lefordĂtotta szemĂ©t a földön ĂĄrvĂĄlkodĂł fĂ©rcre. Nem is nagyon hallotta az egĂ©sz szöveget, Ă©rezte, hogy be kell szĂĄllnia.
A fodrĂĄszcsoda volt az egyik elsĆ ember, akinek lefagyasztva konzervĂĄltĂĄk a testĂ©t egy kapszulĂĄban, rĂĄcsatoltĂĄk egy rakĂ©tĂĄra, Ă©s ĂștjĂĄra bocsĂĄtottĂĄk jobb jövĆ remĂ©nyĂ©ben. Az erĆforrĂĄs alapĂș vilĂĄggazdasĂĄg krĂ©mje mint felelĆtlen apa, Ășgymond âlement cigiĂ©rtâ a boltba, csak hogy magĂĄra hagyja gyĂĄmoltalan gyermekĂ©t, a fogyasztĂłi tĂĄrsadalmat, Ă©s soha ne tĂ©rjen vissza. MĂĄsokat, pĂ©ldĂĄul Foyton Azujatot, persze pusztĂĄn tudomĂĄnyos kĂvĂĄncsisĂĄg Ă©s altruista Ă©rdekek vezĂ©reltek. Nem hagyhatta, hogy kĂ©pessĂ©gei csak Ășgy feloldĂłdjanak a kozmosz csendjĂ©ben.
Pontosan 1347240 Ă©vet siklott a nĂ©masĂĄgban az emberi jĂ©gkocka, mĂg kiĂ©rt a csillagközi tĂ©rbe. A kĂłciĂĄniak rutinvizsgĂĄlatai hamar Ă©szrevettĂ©k a szökötteket, Ă©lĂŒkön a nagy ĂĄlmodozĂłval. KĂ©t tĂ©rugrĂĄs, Ă©s mĂĄr ott csikorogtak fölöttĂŒk a legjobb kriosebĂ©szek egy kĂłciĂĄni kĂłrhĂĄzban.
Amikor meglĂĄtta az elsĆ kerek, szivacsos fejet a fölĂ© hajolĂł kĂłciĂĄnin, Oianaki elhĂĄnyta magĂĄt. Az sem vigasztalta, hogy a szĂĄmukra ehetĆnek bizonyulĂł egyetlen Ă©tel csöpögött, mint a ruhĂĄk, amik mĂ©g rĂĄadĂĄsul az arcĂĄba bocsĂĄtottak egy fehĂ©r felhĆt, valahĂĄnyszor megmozdult. Amikor meglĂĄtta, hogy az estĂ©nkĂ©nt szervezett dĂszvacsorĂĄkon ez a hajszakĂtĂł Azujat tart neki elĆadĂĄsokat a helyi szokĂĄsokrĂłl, mĂĄr meg sem lepĆdött. NyomorĂșsĂĄgos helyre vezettĂ©k a szĂĄlak. AztĂĄn meglĂĄtta, hogy miĂ©rt van itt. Az egyik tortakĂ©pƱ vĂĄllĂĄn berregett egy kis szĆrcsoda, teljesen összekuszĂĄlt bozonttal. MiutĂĄn csimbĂłkoknak keresztelte Ćket, megrendelt annyit, amennyi csak elfĂ©r a szalonnĂĄ rendezett szobĂĄjĂĄban. Meghirdettetett a nagy nap. DivatbemutatĂłt szervez ezeknek a szivacszabĂĄlĂłknak, hogy lĂĄssĂĄk a folytonossĂĄg csodĂĄjĂĄt ezeken a kĂłcos dögökön.
A csimbĂłkok teste teljesen gömbölyƱ volt, teljes egĂ©szĂ©t szĂ©p hosszĂș sörĂ©ny borĂtotta, Ă©s emellett lĂĄgyan berregtek, amikor dobĂĄltĂĄk Ćket.
*
Ălmokkal teli fejĂ©bĆl lassan bĂșjt elĆ egy szƱnni nem akarĂł szĂĄl, mikor hirtelen csomĂłvĂĄ gabalyodott az ĂĄlomtĂłl mĂ©g kissĂ© lepedĂ©kes ĆrlĆi között. Beragadt, de elszakĂtani nem akarta.
HiĂĄba hunyta le a szemĂ©t, prĂłbĂĄlt mindent hajszĂĄlpontosan elrendezni a fejen, most Ă©letĂ©ben elĆször valahogy nem Ă©rt lĂĄtomĂĄsa vĂ©gĂ©re. Tudta, hogy a frizurĂĄnak folynia kell, mint a mĂ©z, de ahogy ezeket a gömbölyƱ csöppsĂ©geket forgatta fejĂ©ben, a szĂĄlak irĂĄnya szemtelenĂŒl kergetĆzött a lelki szemĂ©vel a gömbön. Vagy elkezdtek forogni egy forgĂł körĂŒl, vagy szĂ©tvĂĄltak egy vĂĄlasztĂ©kban, vagy egy otromba tĂŒskĂ©ben Ă©gnek ĂĄlltak a szĆrök. AkĂĄrhogy kutatta a vĂ©gĂ©t, a sima frizura kĂ©pe valahogy rejtve maradt elĆtte. Röp-Ă©jt röp-nappallĂĄ tĂ©ve röpködtek a csimbĂłkszĂĄlak a szalonban, ahonnan mĂĄr egy röp-hĂłnapja nem dugta ki az orrĂĄt mĂ©g egy likonyaszidĂĄsra sem.
Foyton hĂșzta ki a szobĂĄjĂĄbĂłl egy csimbĂłkhalom alĂłl, mert ha az ĂșjrahangolĂĄsi esten nem jelenik meg vacsorĂĄra, akkor azutĂĄn mĂĄr soha ne is. âTudod, hogy ez nevetsĂ©gesâ â csöpögött Foyton a vacsorazsĂĄkjĂĄban âott rostokolsz bent a szĆrcsomĂłk alatt, Ă©s mĂ©g egyetlen Ă©rtelmes dizĂĄjn nem szĂŒletett? Mit mƱvelsz?â Oianaki csak szĂłtlanul bĂĄmult, ahogy a szendvicsek cseppjei lassan tĂłcsĂĄvĂĄ szövetkeznek az orra elĆtt Ă©s megvetĆen örvĂ©nylenek a zsĂĄk körkörös szövetmintĂĄja között. âNem lĂĄtomâ â adta fel â âa vĂ©gĂ©t⊠de muszĂĄj, hogy ott legyenâŠâ Elszabadult a remegĆ ĂĄllkapcsa. âMeglĂĄttam ezeket a szĆrcsodĂĄkat, simalibĂĄkat, hajbabĂĄkat, göncgombĂłcokat, Ă©s mintha ide vezetett volna egĂ©sz Ă©letem, hogy simĂĄra fĂ©sĂŒljem ezeket a viselhetetlen kĂłcokat Ășgy, hogy elfolyjon, aki rĂĄnĂ©z, hogy csak szĂ©pen szakadatlanul egymĂĄsnak simulĂł szĂĄlakat lĂĄssanak mindenfĂ©le variĂĄciĂłban, de⊠nem megyâ Foyton Azujat megigazĂtotta a szemĂŒvegĂ©t. âPersze, hogy nem megy, mert nem is lehet megfĂ©sĂŒlni ezeket a szĆrös gömböket. A vilĂĄgegyetem nem engedi Ă©s kĂ©sz, akĂĄrhogy prĂłbĂĄlkozol. Ezt mĂĄr rĂ©ges-rĂ©gen belĂĄttĂĄk. Van rĂĄ egy egĂ©sz egyszerƱ bizonyĂtĂĄs, amiâŠâ âMarhasĂĄg, nekem ne okoskodjanak szĆrszĂĄlhasogatĂłk. FĆleg ne olyanok, akik szakĂtjĂĄk a hajakat.â Ăppen vastaps-szerƱen csikorogtak az ĂșjrahangolĂłdĂł tortafejek, amikor kiszinkĂłpĂĄzott mĂ©rgesen a terembĆl. âMegtalĂĄlom a hibĂĄtlan sima frizurĂĄt, ha be is kell jĂĄrjam az egĂ©sz bolygĂłt.â
Követte, amerre a bĂŒdös szĂ©l vezette Ćt, hegygerincen kapaszkodva, dombokon bukdĂĄcsolva, sĂksĂĄgon cammogva, lesve a vĂ©gtelen szĂĄlak vĂ©gĂ©t. MĂ©g pont utolĂ©rte Foyton, mielĆtt a tĂ©bolyodott egy hurrikĂĄnba sĂ©tĂĄlt volna. A jĂĄrmƱ lassan kapaszkodott fĂ©mes karmaival a sziklĂĄkon, mint anyaoroszlĂĄn a kölykĂ©t mentve az elragadĂł orvvadĂĄsz elĆl. Azujat vezetĆfĂŒlkĂ©bĆl kinyĂșlĂł karjai megragadtĂĄk az elrepĂŒlni kĂ©szĂŒlĆ Divatos törzsĂ©t, Ă©s mĂĄr a szeretĆ ĂĄllkapocs biztonsĂĄgĂĄban volt az elveszett fiĂș. Az ordĂtĂĄs mĂ©g a hurrikĂĄn mellett is hallhatĂł volt. âNekem követnem kell a szelet!â Ă©s Divatos, mint egy szĂ©lkakas követte a jĂĄrmƱvön ĂĄtsuhanĂł vihar irĂĄnyĂĄt, arra fordĂtva egĂ©sz testĂ©t, hogy a hĂĄtĂĄn Ă©rezze a nyomĂĄst. MegkerĂŒltĂ©k a fĂ©mketreccel kĂșszva a völgy közepĂ©n örvĂ©nylĆ tornyot, Ă©s közben Oianaki vĂ©gig kissĂ© a kör közepe felĂ© tartotta karjaival ĂĄtfont törzsĂ©t. "Na, ne duzzogj mĂĄr. Egy, megmentettem az Ă©letedet. KettĆ, mondom, hogy nem lehet kifĂ©sĂŒlni a gömböcskĂ©idet, Ă©s ezt a drĂĄgalĂĄtos szeled is meg fogja mondani. Ha mĂĄr itt vagyunk, tegyĂŒnk mĂ©g egy kört." Azujat megigazĂtotta a szemĂŒvegĂ©t, amit a hurrikĂĄn kissĂ© elmozdĂtott. "LĂĄtom, most is a szeleket követed, azĂ©rt vagy Ăgy görcsbe merevedve. Amikor az elĆbb megkerĂŒltĂŒk az orkĂĄnt, akkor nem kellett megfordulnod, hanem ezzel a tragaccsal egyĂŒtt durcĂĄskodtĂĄl mozdulatlanul. Na, most tegyĂŒnk itt egy kis kört a völgy mellett, ahol nincs semmi turpissĂĄg." Egy kivĂĄltkĂ©pp közönsĂ©ges katlanban körözött kettĆt a karmos ketrec kĂ©t kutatĂłjĂĄval. Oianaki, mivel ebben a katlanban mindenhol egy irĂĄnyba fĂșjt a szĂ©l, forgolĂłdott kettĆt a tengelye körĂŒl. "AzĂ©rt forgolĂłdsz, mert nincs a kör közepĂ©n az orkĂĄnnak a szeme, ahol szĂ©lcsend van. Amikor a völgyben kerĂŒltĂŒk meg a tölcsĂ©rt, akkor velĂŒnk egyĂŒtt fordult a szĂ©l irĂĄnya, ezĂ©rt nem piruetteztĂ©l a fĂŒlkĂ©ben. Amikor szĂ©lcsend körĂŒl forgunk, akkor a szĂ©l irĂĄnya velĂŒnk egyĂŒtt forog." Ăzottan, megkĂ©kĂŒlt ajakkal Ă©s kĂłcosan szĂłlalt meg döcögve. "Hidegen hagy az okoskodĂĄs⊠én megtalĂĄlom a sima utat." "Nem Ă©rted meg, ha egy gömb kĂ©t fĂ©ltekĂ©n nincs szĂ©lcsend, akkor ha a peremĂ©n vĂ©gigmĂ©szâŠ" SzĂĄnalomba fulladt az okfejtĂ©se, mert Divatos könnycsatornĂĄi irgalmatlanul eleredtek. Foyton levette szemĂŒvegĂ©t. "Gondold vĂ©gig, eddig egĂ©sz Ă©letedben csak a sajĂĄt fejed utĂĄn mentĂ©l. Nem vagy egyedĂŒl. Hallgasd meg a jĂłindulatĂș tanĂĄcsot. Tudod mi van holnap? 3 Ă©ve fagyasztottak ki. EmlĂ©kezz mit Ă©ltĂ©l vĂ©gig." De a szipogĂł mƱvĂ©sz mĂĄr mĂ©lyen aludt.
TizenhĂ©t Ăłra mĂșlva mĂĄr kissĂ© otthonosan bƱzölgött a szalonszoba slampec spĂłrĂĄktĂłl sĂșlyos levegĆje. KörĂŒlbelĂŒl az ajtĂł nyĂlĂĄsakor szĂŒletett rĂ©s a szemein, amin keresztĂŒl meglepetĂ©s sugarai suhantak befelĂ©. A doboz kissĂ© mocorgott. Beemelte a kĂŒszöbrĆl, Ă©s az ĂĄgya szĂ©lĂ©n fĂŒrkĂ©szte a barĂĄtsĂĄgosan rĂĄtƱzött kĂĄrtyĂĄt. "PrĂłbĂĄld ezzel!" Lassan felemelkedett a fedĂ©l, Ă©s egy bolyhos gyƱrƱ dugta ki a gerincĂ©t, rögtön ott berregett Divatos karjaiban.
A kĂĄrtyĂĄban ez ĂĄllt: "GĂ©nmĂłdosĂtott rempesz-csempesz, vagy fĂĄnk-csimbĂłk, a Te kedvedĂ©rt. (Az elĆadĂĄs elĆtt ĂĄztasd be Ćket klampet fĂŒrdĆben, azt szeretik)". Aranyosan tekergett a fĂĄnk a nyakĂĄban, Ă©s Ă©rezte, ahogy a sima szĆr szakadatlanul vĂ©gigsimĂtja tarkĂłjĂĄt. Nem sok kellett, mĂg Divatos Ășgy megolvadt, hogy mĂĄr ĂĄradtak is belĆle Ă©lete legszebb mintĂĄi.
1999-ben szĂŒlettem, az ELTE matematikus mesterszakos hallgatĂłja vagyok. Szeretem a furcsa meg a szĂ©p dolgokat.