top of page

Falcsik Mari

KÖLTÖZÉSI NAPLÓ


– részletek –




2020.augusztus 8.



Mióta költözni készülünk, föllázadt a ház: vetemül a zár, eldugul a lefolyó, elalszik a gáz, kezünkben maradnak a kieső kilincsek. Törnek a tárgyak, a háziszabályok, hullanak a holmik, a lokális bilincsek.



2020. augusztus 22.



Rájöttem, hogy a bérlakás nőnemű: hisztis menyasszony, akivel soha nem lépünk házasságra. Hazudjuk neki, akár tíz éven át, hogy ő az Otthon. Aztán, hogy tíz évig minden mód kiszolgálva, oltár elé vezetünk egy szaros vidéki házat. Nem csoda, hogy végül minden bérlakás föllázad.
























Falcsik Mari költő 1956-ban született Budapesten. Az ELTE Bölcsészkarán diplomázott, azóta a költészet és a föllépései mellett szabadúszó szerkesztőként és műfordítóként keresi a kenyerét. Versköteteit a Magvető, a Jelenkor, a Scolar, a Mersz Könyvek adta ki, verseit jelentős irodalmi lapok publikálják. Színpadi előadások, megzenésítések, illetve holland, angol, olasz nyelven fordítások születtek belőlük – maga is tart előadóestek belőlük, és fordítja őket angolra. Ugyanilyen szívesen kapcsolja össze lírai tevékenységét a képzőművészettel, de akár a mozgásművészettel is. Rendre kísérletezik azzal is, hogy a líra nyelvén fejezzen ki hagyományosan más műfajok tipikus tartalmaként számon tartott életanyagot, például drámai szituációt, történetet, vagy akár még az esszébe, tanulmányba illő társadalmi jelenségek elemzését is.

A szerző fotóját Máté Péter készítette.

0 comments

Comentarios


hélóóó.png
bottom of page